Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aHsudu [1]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 54 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Kingdom granted to Abraham Descendants | | → Next Ruku|
Translation:Or, are they jealous of others, because Allah has blessed them with His bounty? If so, let them know that We did bestow the Book and the Wisdom upon the descendants of Abraham and blessed them with the great kingdom.
Translit: Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman
Segments
0 AmAm
1 yahsudoonayahsuduwna
2 alnnasaalnnasa
3 AAala`ala
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 atahumuatahumu
6 AllahuAllahu
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 fadlihifadlihi
9 faqadfaqad
10 ataynaatayna
11 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
12 ibraheemaibrahiyma
13 alkitabaalkitaba
14 waalhikmatawaalhikmata
15 waataynahumwaataynahum
16 mulkanmulkan
17 AAatheeman`athiyman
| | Al-Fath | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Defaulters | | → Next Ruku|
Translation:When you set out to take the spoils, those who were left behind, will surely say to you, "Allow us too to go with you." They wish to change Allah"s decree. Tell them plainly, "You shall not come with us. Allah has already said this before." They will say, "Nay, but you are jealous of us." (Whereas there is no question of jealousy), but they little understand the truth.
Translit: Sayaqoolu almukhallafoona itha intalaqtum ila maghanima litakhuthooha tharoona nattabiAAkum yureedoona an yubaddiloo kalama Allahi qul lan tattabiAAoona kathalikum qala Allahu min qablu fasayaqooloona bal tahsudoonana bal kanoo la yafqahoona illa qaleelan
Segments
0 SayaqooluSayaquwlu
1 almukhallafoonaalmukhallafuwna
2 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
3 intalaqtumintalaqtum
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 maghanimamaghanima
6 litakhuthoohalitakhuthuwha
7 tharoonatharuwna
8 nattabiAAkumnattabi`kum
9 yureedoonayuriyduwna
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 yubaddilooyubaddiluw
12 kalamakalama
13 AllahiAllahi
14 qulqul
15 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
16 tattabiAAoonatattabi`uwna
17 kathalikumkathalikum
18 qalaqala
19 AllahuAllahu
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
22 fasayaqooloonafasayaquwluwna
23 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
24 tahsudoonanatahsuduwnana
25 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
26 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
27 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
28 yafqahoonayafqahuwna
29 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
30 qaleelanqaliylan